центр изучения
восточных языков

Онлайн платформа Пройти тест
Падежи в японском языке

Падежи в японском языке

В данной статье мы подробно рассмотрим, как функционируют японские падежи. Мы познакомимся с наиболее распространенными частицами, их значением и примерами использования в предложениях.

30 марта 2025
Время чтения: 13 мин.

Содержание

  1. Сколько падежей в японском языке
  2. Именительный падеж
  3. Родительный падеж
  4. Винительный падеж
  5. Дательный падеж
  6. Творительный падеж
  7. Совместный падеж
  8. Падеж направления
  9. Исходный падеж
  10. Предельный падеж
  11. Исходно-сравнительный падеж
  12. Таблица японских падежей
  13. 5 способов поехать учиться в Японию

Сколько падежей в японском языке

Японский язык отличается от многих европейских языков своей уникальной структурой и системой грамматических отношений. В отличие от языков, таких как русский или немецкий, где падежи выражаются с помощью изменения формы слова, японский использует различные послелоги, чтобы обозначить функции слов в предложении.

В японском языке нет прямого эквивалента русских падежей, однако можно выделить несколько категорий, которые выполняют аналогичные функции.

Основные роли членов предложения обозначаются с помощью послелогов, которые к ним добавляются. Ниже приведены наиболее распространенные из них:

1.は (wa) ー показатель главной темы и подлежащего.

が (ga) — маркер субъекта. Указывает на того, кто именно выполняет действие.

2. を (wo) — показатель объекта. Указывает на то, на что направлено действие, образ действия.

3. に (ni) — маркер направленности и место бытийного действия. Указывает на место, цель, конкретное время или направление движения или действия.

4. へ (e) — показатель направления движения.

5. で (de) — маркер места. Указывает на место, где происходит действие.

6. と (to) — частица сочетания и перечисления. Указывает на совместное действие или связь с другим существительным.

7. から (kara) — исходный падеж. Указывает на место или временной момент, откуда что-то начинается.

8. まで (made) — маркер предела. Указывает на место или временной момент, до которого что-то продолжается.

Эти послелоги позволяют создавать многообразные предложения и точно передавать смысл. Хотя японский язык не имеет строгой системы падежей, конфигурация предложений зависит от употребления этих послелогов, что делает грамматику языка уникальной.

n-b-image-0
Послелоги позволяют точно передавать смысл предложений
Запишитесь на бесплатный урок японского языка с MYMANDARIN

Именительный падеж

Японский язык использует послелоги, которые обозначают функции слов в предложении. Одна из таких функций — обозначение подлежащего, что можно считать аналогом именительного падежа.

В японском языке для обозначения подлежащего используются в основном две частицы:

  1. が (ga) — этот послелог используется для указания на субъект или подлежащее в предложении. Он акцентирует внимание на том, кто именно выполняет действие. Например: 猫がいる (Neko ga iru) — «Кот есть». Здесь «кот» является подлежащим предложения.
  2. は (wa) — этот послелог также может обозначать подлежащее, но в отличие от が, он фокусирует внимание на теме высказывания, его можно переводить как «что касается …». Он часто используется для выражения информации о предмете или теме обсуждения. Например: 猫は可愛い (Neko wa kawaii) — «Кот милый», где кот является главной темой предложения.

Важно понимать, что разница между этими двумя послелогами заключается не только в грамматических, но и в смысловых аспектах.

が (ga) используем для выделения нового факта или для указания, что или кто именно (субъект) выполняет какое-то действие.

は (wa) используется для создания темы, о которой идет разговор, и уточняет или описывает информацию о ней.

Родительный падеж

В японском языке для выражения принадлежности чаще всего используется послелог の (no). Эта частица связывает два существительных, указывая на принадлежность или отношение между ними.

Примеры использования の (no)

  1. 私の本 (watashi no hon) — «моя книга». Здесь 私 (watashi) означает «я», а 本 (hon) — «книга». Послелог の показывает, что книга принадлежит говорящему.
  2. 山田さんの車 (Yamada-san no kuruma) — «машина господина Ямады». В этом случае 山田さん (Yamada-san) обозначает человека, а 車 (kuruma) — машину, которой он владеет.
  3. 日本の文化 (Nihon no bunka) — «культура Японии». Здесь 日本 (Nihon) означает «Япония», и при помощи の мы указываем, что культура относится к Японии.

Хотя の (no) — это основной способ указания на принадлежность, существуют и другие конструкции, которые могут использоваться в зависимости от контекста.

  • から (kara) — этот послелог часто переводится как «от, с» и может быть использован для обозначения источника. Например: 友達からの手紙 (tomodachi kara no tegami) — «письмо от друга», スーパーは9時から (su:pa: wa kuji kara) ー “супермаркет (работает) с 9”.
  • へ (e) — эта частица обычно используется для указания направления, но в некоторых контекстах может передавать смысл направленности действия , например, 母へ贈り物 (haha e okurimono) — «подарок маме».

Винительный падеж

Винительный падеж в японском языке выражается через послелог を (wo), который указывает на прямой объект действия в предложении. Он ставится после существительного, над которым совершается действие.

Примеры использования を (wo):

  1. りんごを食べる (ringo wo taberu) — «Я ем яблоко». Здесь りんご (ringo) — «яблоко», и послелог を указывает на то, что яблоко является объектом действия (ем).
  2. 本を読む (hon wo yomu) — «Читать книгу». В этом случае 本 (hon) — «книга», которая читается.
  3. 映画を見ます (eiga wo mimasu) — «Смотрю фильм». Здесь 映画 (eiga) — «фильм», который связан с действием просмотра.

В таких предложениях можно также указать действующее лицо, так 私はりんごを食べる (Watashi wa ringo wo taberu)— «Я ем яблоко», 私は (watashi wa) обозначает субъект, который выполняет действие.

Японский язык имеет определенные правила и нюансы, касающиеся порядка слов в предложении. Обычно структура предложения выглядит так:

Субъект + объект + глагол (например, 私はりんごを食べる).

Порядок слов может варьироваться в зависимости от акцента, который желает сделать говорящий, но использование послелога を всегда указывает на объект действия.

Дательный падеж

Дательный падеж обычно обозначается с помощью послелога に (ni). Этот послелог употребляется для указания на направление, цель или получателя действия.

Примеры использования に (ni):

  1. 彼に本をあげる (Kare ni hon o ageru) — «Я даю ему книгу». Здесь 彼 (kare) обозначает «он», а 本 (hon) — «книга». Послелог に указывает на того, кому предназначено действие (даю книгу кому).
  2. 学校に行く (Gakko: ni iku) — «Идти в школу». В данном случае 学校 (gakko:) означает «школа», и に указывает направление движения.
  3. 友達に手紙を書く (Tomodachi ni tegami o kaku) — «Писать письмо другу». Тут 友達 (tomodachi) — «друг», а 手紙 (tegami) — «письмо». Послелог に указывает на того, кому предназначено письмо.

Существуют также другие послелоги и конструкции, которые могут выражать схожие значения:

  • へ (e) — используется для указания направления, но обычно в контексте движения. Например: 家へ帰る (Ie e kaeru) — «Возвращаться домой». Здесь へ также указывает на место, куда направляется действие.
  • から (kara) — этот послелог переводится как «от» и может использоваться, чтобы выразить исходную точку или отправителя. Например: 母からの手紙 (Haha kara no tegami) — «Письмо от матери».

Творительный падеж

Для передачи значений, обычно связанных с творительным падежом (то есть обозначающих средство, инструмент, или компанию), используются различные послелоги и конструкции.

  1. で (de) — эта частица используется для обозначения средства или инструмента, с помощью которого осуществляется действие.
  2. Например:

    ペンで書く (pen de kaku) — «Писать ручкой». Здесь ペン (pen) обозначает «ручка», с помощью которой производится действие написания.

    車で行く (kuruma de iku) — «Поехать на машине». В этом случае 車 (kuruma) означает «машина», которая является средством передвижения.

  3. と (to) — этот послелог используется для обозначения компании или совместного действия.
  4. Например:

    友達と行く (tomodachi to iku) — «Идти с другом». Здесь 友達 (tomodachi) обозначает «друг», с которым осуществляется совместное действие.

    家族と食事をする (kazoku to shokuji o suru) — «Ужинать с семьей».

Совместный падеж

В японском языке понятие совместного падежа выражается через послелог と (to). Этот послелог используется для указания на совместные действия или соучастие, а также для обозначения компаний или партнеров в действии.

  1. Совместные действия:
  2. Когда вы хотите сказать, что выполняете какое-то действие вместе с кем-то, используйте послелог と:

    友達と行く (tomodachi to iku) — «Идти с другом».

    家族と旅行する (kazoku to ryokou suru) — «Путешествовать с семьей».

  3. Перечисление людей или объектов:
  4. Послелог と также может использоваться для перечисления нескольких объектов или людей:

    りんごとオレンジを買う (ringo to orenji o kau) — «Купить яблоки и апельсины».

  5. Сравнение:
  6. В некоторых случаях と может использоваться для сравнения:

    彼と同じクラスにいる (kare to onaji kurasu ni iru) — «Находиться в одном классе с ним».

    Важно отметить, что в японском языке порядок слов и контекст играют значительную роль. Например, в предложении с と местоимение или имя, с которым вы совершаете действие, обычно ставится перед этим послелогом.

    Хотя と является основным послелогом для выражения совместного действия, в некоторых случаях могут использоваться и другие конструкции:

    と一緒に (to issho ni) — эта фраза тоже указывает на совместные действия и переводится как «вместе с…».

    Например: 彼と一緒に行く (kare to issho ni iku) — «Идти вместе с ним».

n-b-image-1
Падежи в японском языке изучают сразу после азбук

Падеж направления

В японском языке направление движения или цели могут быть выражены через несколько послелогов, наиболее распространенными из которых являются へ (e) и に (ni). Обе частицы могут использоваться для указания направления, но между ними есть некоторые различия.

  1. Послелог へ (e)
  2. へ (e) используется для выражения направления в более общем смысле. Он показывает, куда кто-то или что-то движется.

    Например:

    学校へ行く (gakkou: e iku) — «Идти в школу».

    東京へ行く (To:kyo: e iku) — «Ехать в Токио».

    Частица へ акцентирует внимание на направлении движения, без указания конкретного действия, которое будет выполнено на месте.

  3. Послелог に (ni)
  4. に (ni) также может использоваться для указания направления, но чаще он обозначает более конкретные цели или конечные пункты, где произойдет действие.

    Например:

    家に帰る (ie ni kaeru) — «Возвращаться домой». Здесь мы точно указываем, что цель — это вернуться в дом.

    友達に会いに行く (tomodachi ni ai ni iku) — «Идти встретиться с другом». В этом случае に указывает на встречу, которая является целью движения.

    Использование в различных контекстах

    • С указанием мест, куда направляется действие:
    • 公園に行く (ko:en ni iku) — «Идти в парк».

      レストランへ行く (resutoran e iku) — «Идти в ресторан».

    • С указанием направления или цели:
    • 東京に住んでいる (To:kyo: ni sunde iru) — «Жить в Токио». Здесь に указывает на местожительство.

      学校へ向かう (gakko: e mukau) — «Направляться в школу». В этом предложении へ подчеркивает направление движения .

Исходный падеж

В японском языке функция исходного падежа может быть выражена с помощью нескольких послелогов, наиболее распространенными из которых являются から (kara) и より (yori). Эти послелоги указывают на источник, отправную точку или исходную ситуацию выполняемого действия.

  1. Послелог から (kara)
  2. から (kara) используется для обозначения места, времени или лица, откуда исходит действие. Он переводится как «от», «из», “c”.

    Примеры:

    家から出る (ie kara deru) — «Выходить из дома».

    駅から歩く (eki kara aruku) — «Идти от станции».

    から также может указывать на отправителя в контексте сообщений:

    友達からの手紙 (tomodachi kara no tegami) — «Письмо от друга».

  3. Послелог より (yori)
  4. より (yori) используется для сравнения или обозначения существенного источника. Он также переводится как «от», но чаще применяется в контексте сравнений.

    Примеры:

    東京より京都の方が静かです (To:kyo: yori Kyo:to no hou ga shizuka desu) — «Киото тише, чем Токио».

    この本はあの本より面白い (kono hon wa ano hon yori omoshiroi) — «Эта книга интереснее той книги».

    Вот как можно использовать указанные послелоги в различных контекстах:

    • Место:
    • 公園から家まで歩く (ko:en kara ie made aruku) — «Идти от парка до дома».

    • Время:
    • 3時から会議があります (sanji kara kaigi ga arimasu) — «В 3 часа будет встреча/ С 3 часов будет встреча.».

    • Источник:
    • 彼からのニュース (kare kara no nyu:su) — «Новости от него».

Предельный падеж

Функции, связанные с пределами и границами, могут быть выражены с помощью различных послелогов, таких как まで (made) и までの (made no). Эти конструкции указывают на конечную точку или предел действия.

  1. Послелог まで (made)
  2. まで (made) переводится как «до, по» и используется для обозначения предела во времени или пространстве. Он может применяться как с местами, так и с временными выражениями.

    • Применение в пространственном значении:
    • 駅まで行く (eki made iku) — «Идти до станции».

      公園まで歩く (ko:en made aruku) — «Идти до парка».

    • Применение во временном значении:
    • 5時まで働く (goji made hataraku) — «Работать до 5 часов».

      明日までに宿題を終わらせる (ashita made ni shyukudai o owaraseru) — «Закончить домашнее задание до завтра».

  3. Послелог までの (made no)
  4. までの также указывает на предел, но может использоваться в сочетаниях с существительными для создания более сложных фраз.

    Например:

    駅までの道 (eki made no michi) — «Дорога до станции».

    次の会議までの準備 (tsugi no kaigi made no junbi) — «Подготовка к следующей встрече».

Чтобы продемонстрировать использование まで (made) и までの (made no), рассмотрим несколько примеров.

  • Пространственные пределы: ここまで来てください (koko made kite kudasai) — «Пожалуйста, подойдите (до) сюда».
  • Временные пределы: このプロジェクトは来週までに完成します (kono purojekuto wa raishu: made ni kansei shimasu) — «Этот проект будет завершен до следующей недели».
  • Сложные конструкции: 公園までの道を教えてください (ko:en made no michi o oshiete kudasai) — «Пожалуйста, подскажите, как добраться до парка».

Исходно-сравнительный падеж

В японском языке функция исходно-сравнительного падежа может быть выражена с помощью нескольких конструкций, в первую очередь через послелоги から (kara) и より (yori). Эти послелоги используются для выражения как источника, так и сравнительных отношений между объектами или действиями.

  1. Послелог から (kara)
    • Отправная точка: Этот послелог указывает на источник, место или лицо, откуда исходит действие.

    Примеры:

    東京から来ました (To:kyo: kara kimashita) — «Я приехал из Токио».

    友達から電話があった (tomodachi kara denwa ga atta) — «Мне позвонил друг».

    • Сравнительное использование: Хотя から в основном указывает на источник, в языке часто можно встретить конструкции, которые сочетают источники и сравнительный контекст, особенно в разговорной речи.
  2. Послелог より (yori)
    • Сравнение: Этот послелог используется для сравнения объектов или действий, как в случае с предельным падежом. Он часто означает «более» или «чем».

Примеры:

この映画はあの映画より面白い (kono eiga wa ano eiga yori omoshiroi) — «Этот фильм интереснее того фильма».

彼は私より背が高い (kare wa watashi yori se ga takai) — «Он выше меня».

  • Исходная точка: より также может указывать на объект сравнения.

Например: あなたよりも早く走る (anata yori mo hayaku hashiru) — «Бежать быстрее, чем ты».

Чтобы продемонстрировать использование этих послелогов, рассмотрим несколько примеров.

Сравнения с указанием источника: 東京から大阪へ行くより、名古屋から行くのほうが近い (To:kyo: kara Osaka e iku yori, Nagoya kara iku no hou ga chikai) — «Ехать из Нагои в Осаку ближе, чем из Токио».

Использование в различных контекстах:

彼の成績は私の成績よりいい (kare no seiseki wa watashi no seiseki yori ii) — «Его оценки лучше, чем мои».

昨日から今日の気温は低い (kino: kara kyo: no kion wa hikui) — «Температура сегодня ниже, чем вчера».

Таблица японских падежей

Падеж

Название

Русский эквивалент

Пример

Перевод

Именительный тематический падеж

Именительный падеж

私はそれについて話しても大丈夫です。

Для меня нормально говорить об этом.

Именительный рематический падеж

Именительный падеж

お友達がいましたか?

У тебя были друзья?

Винительный падеж

Винительный падеж, пассивный залог

彼女はお茶を飲みますか?

Она пьёт чай?

Притяжательный падеж

Родительный падеж, принадлежность

私の赤い車はロシアにあります。

Моя красная машина находится в России.

Инструментальный падеж

Творительный падеж, указание места событий, орудие труда

それは韓国で起きてることなのでしょうか?

Это происходит в Южной Корее?

Дательный падежинессивлокатив(бытийный и местный падежи)

Дательный падеж

私はインドネシアに住んでいますが、日本に住みたくてお金を貯めて日本語を勉強しています。

Я живу в Индонезии, но хочу жить в Японии, а потому коплю деньги и учу японский язык.

Аллатив(указательный падеж)

 

肉屋の方へ行きたいです。

Я хочу пойти по направлению к мясному магазину.

から

Аблатив(исходный падеж)

車から聞こえませんでしたか?

Ты не слышал это из машины?

まで

Иллатив(коннечность действия)

答えを聞くまで帰りません。

Не уйду, пока не получу ответа!

Комитатив(совместимость)

Союз «и» или «с»

タミル語は日本語と似ていますね!

Тамильский и японский языки весьма похожи!

Японские иероглифы называются кандзи. Когда и как они появились, чем отличаются от китайских, как их читать и учить, почему недостаточно знать только иероглифы, чтобы читать по-японски, какие существуют тесты для оценки знаний иероглифов — обо всем расскажем в данной статье — Японские иероглифы кандзи.

5 способов поехать учиться в Японию

Практикуй разговорный японский с носителями языка бесплатно в нашем учебном Telegram-канале. Подпишись сейчас.
Автор статьи

Ася Буренкова

Преподаватель школы Мандарин. Автор статей по японскому языку.
Все статьи данного автора
Новые статьи автора
Запишитесь на бесплатный урок японского языка с MYMANDARIN
  • На пробном уроке уточним ваши цели и желаемый темп обучения.
  • Уже изучали японский? Определим ваш уровень знаний и составим оптимальное расписание.
Нажимая на кнопку, принимаю условия политики обработки персональных данных

Как вам материал?