Содержание
- Что такое кандзи?
- История появления кандзи
- Как читать кандзи
- Списки кандзи
- Как учить кандзи
- Тесты на знание кандзи
- Японский доступен каждому — «живые» истории студентов Mandarin School
Что такое кандзи?
Кандзи (漢字) — буквально это «ханьские знаки», т. е. китайские иероглифы (перевод с японского). Именно их используют в современной японской письменной речи. Их применяют одновременно с двумя слоговыми японским азбуками (хираганой и катаканой). Также на письме японцы используют арабские цифры и латинский алфавит — ромадзи.
Так выглядит предложение на японском языке. В нем использованы и кандзи, и хирагана, и катакана одновременно.
•イワノフさんは日本に住んでいます。(Господин Иванов живет в Японии)
Здесь:
イワノフ — катакана, 日本 — иероглифы, 住んでいます — слово, которое частично состоит из иероглифа и из азбуки хирагана, а оставшиеся знаки — азбука хирагана.
Все составляющие японской письменности имеют свое функциональное предназначение. В таблице ниже мы указали, какой цели служит каждый из них , в каких случаях используется.
Кандзи (иероглифы) |
Хирагана (слоговая азбука)
|
Катакана (слоговая азбука) |
Для записи основ слов у существительных, прилагательных и глаголов |
Для слов, в записи которых нет кандзи, включая частицы и суффиксы, в словах вместо кандзи в тех случаях, когда предполагается, что читатель не знает каких-то иероглифов, или эти иероглифы незнакомы самому пишущему, в неофициальной переписке, окончания глаголов и прилагательных, грамматические единицы и конструкции, для записи фонетических подсказок к кандзи, называемых фуриганой. |
Для записи слов неяпонского происхождения, для записи названий животных и растений, в качестве стилистического приёма в художественных произведениях, для акцентирования и выделения слов. |
Хотя кандзи берут свое начало в китайской иероглифической письменности, сегодня между японскими и китайскими иероглифами очень много различий:
- появились новые иероглифы — кокудзи, они были созданы в уже в самой Японии,
- некоторые китайские иероглифы в Японии изменили свое значение, сохранив способ начертания — коккун,
- в современном китайском языке написание многих иероглифов значительно упростилось, в то же время в японском осталось традиционное написание.
Сложно точно подсчитать, какое количество иероглифов сейчас существует. В разных словарях содержится от 50 000 до 80 000 знаков. Многие из них сейчас совсем не употребляются: ни в Поднебесной, ни в Японии. В повседневной жизни вы поймете содержание большинства текстов, зная всего 2000-3000 иероглифов.
История появления кандзи
Бытует мнение, что в IV–V вв. н. э. буддийские монахи привезли в Японию, где еще не было собственной письменности, китайские тексты. Это событие послужило толчком для появления японской письменности.
Была создана система Манъёгана, где для записи японских слов использовались схожие по звучанию китайские иероглифы. При этом смысл китайского иероглифа утрачивался, заимствовалось только его фонетическое звучание
В последствии из манъёганы возникли фонетические азбуки — хирагана и катакана. Сообща они составляют кану.
Если в Японию приходили из китайского языка понятия, либо не имевшие подобий в японском, либо не поддающиеся точному описанию родными словами, их произносили приближенно к китайскому звучанию. Такие чтения называют онъёми. Этот процесс во многом напоминает заимствования из латинского в английском языке. Чтения, образовавшиеся от родных слов японского языка, получили название кунъёми.
Как читать кандзи
Итак, кандзи могут иметь одно или несколько чтений.
Онъёми (китайское, онное чтение) применяют, когда интерпретируется по-японски китайское произношение иероглифа. Они чаще всего встречаются в сочетаниях иероглифов.
Отдельные кандзи могут иметь несколько вариантов чтения. Дело в том, что они заимствовались из разных частей Китая и в разное время. Также это повлияло и на то, что у одного иероглифа может быть несколько независимых друг от друга значений.
А некоторые кандзи могут вовсе не иметь ни одного онъёми. Это касается тех символов, которые появились именно в Японии. Сюда входят Кокудзи «национальные иероглифы» и Рякудзи «сокращенные знаки».
В схеме ниже показаны 4 вида онъёми (способа чтения).
Чтения кан-он — наиболее распространенный способ. И чаще всего онъёми используют при чтении слов, составленных из нескольких кандзи, которые были заимствованы из китайского языка для передачи понятий, не существовавших до этого в Японии.
Кунъёми (японское, кунное чтение) используется для произношения исконно японских слов, к которым по смыслу были подобраны китайские иероглифы.
Так же, как и онъёми, кунъёми может быть несколько для одного кандзи, а может не быть ни одного.
Кроме основных онного и кунного способов чтения существуют и другие. Например, в некоторых словах используются и оны, и куны. Или существуют чтения нанори, которые применяются чаще всего для произношения имен или топонимов. Есть чтения гикун, не имеющие прямого отношения к кунам или онам отдельных иероглифов, а относящиеся к смыслу всего сочетания, они часто встречаются в фамилиях. А для прочтения заимствованных слов, названий иностранных государств и других иностранных понятий, может применяться способ атэдзи.
Списки кандзи
Во второй половине ХХ века в Японии было решено “провести ревизию” актуальных кандзи, в результате чего состоялась реформа в сфере письменности и орфографии. Было уменьшено количество иероглифов, облегчено написание некоторых из них, составлены списки кандзи, рекомендованные для изучения на той или иной школьной ступени.
Было сформировано 3 основных списка иероглифов. Название списков, количество обязательных для изучения иероглифов, мы указываем в схеме ниже.
Как учить кандзи
- Выучите хирагану и катакану.
- Познакомьтесь с ключами (радикалами) кандзи.
- Приступите к изучению кандзи. Изучая каждый иероглиф, вам следует сделать несколько шагов:
- Потренируйтесь в его написании. Обратите внимание на порядок черт при письме, не пренебрегайте им. Изучайте, из каких частей состоит иероглиф, смотрите их значение, стройте ассоциации, все это сделает запоминание легче и прочнее.
- Чтобы быстрее освоить кандзи, во время письма заостряйте свое внимание на ключах, отслеживайте их последовательность, наблюдайте как формируется иероглиф целиком.
- Выучите китайское (онное) и японское (кунное) чтение кандзи. Если их несколько, запоминать следует все, которые часто употребляются. Чтобы лучше запомнить чтение, выучите одно или несколько слов с этим иероглифом. Попытайтесь строить ассоциации.
- Учите за одни раз по несколько иероглифов, регулярно повторяйте изученные, потому что они легко забываются.
- Сначала изучите более простые иероглифы, соответствующие начальному уровню и постепенно переходите к иероглифам посложнее. К вам начнет приходить понимание, основанное на практике, что более сложные кандзи состоят из более простых отдельных элементов.
- Используйте современные техники интервальных повторений, выстраивания ассоциаций и другие мнемотехники, они помогут вашему мозгу быстрее и качественнее справиться с задачей запоминания кандзи.
Перед изучением кандзи рекомендуется сначала выучить хирагану и катакану. Вместе они называются кана. В каждой из них по 46 символов.
Это графические элементы, из которых состоят иероглифы. Их всего 214 символов. Они сгруппированы в таблице, где расположены по числу черт. Знание ключей облегчит расшифровку иероглифов.
Процесс изучения иероглифов.
Тесты на знание кандзи
Существуют два основных теста на знание кандзи, предназначенные для проверки знаний у учащихся и студентов Японии и для оценки навыков иностранцев.
Первый экзамен называется Нихон кандзи норёку кэнтэй сикэн (яп. 日本漢字能力検定試験).Он предназначен для носителей японского языка и всех желающих испытать свои знания иероглифики. Его задача — проверить знание иероглифов.
Тест предназначен для оценки навыков написания и чтения кандзи. Он также выявляет способность понимать их смысл, умело применять в тексте, в правильном порядке писать черты, из которых состоят иероглифы.
В тесте 12 ступеней. На самой сложной из них необходимо знать 6000 кандзи. Только 5,5% сдающих экзамен могут подтвердить знания на самом высшем уровне.
Для лиц, не являющихся носителями языка, существует другой экзамен — JLPT или Нихонго норёку сикэн (яп. 日本語能力試験). Он имеет 5 уровней. Сам экзамен состоит из трёх частей:
- лексика и иероглифика,
- грамматика и чтение,
- аудирование.
Если вы решили овладеть японской письменностью, вам будет полезна помощь опытных педагогов Международного языкового центра MANDARIN SCHOOL. Выберите любую из программ, актуальную для вас.
Как вам материал?