центр изучения
восточных языков

Онлайн платформа Пройти тест
Новости

Частица 把 bǎ

Одна из неприятных особенностей китайской грамматики – это образ мышления «наоборот». Все определения предшествуют определяемым словам, что не всегда обычно для русского языка. Например, «учитель китайского языка» по-китайски будет звучать как «китайского языка учитель». Это актуально и для предложений с глагольным сказуемым, дополнение здесь нередко ставится ПЕРЕД глаголом.

Давайте разбираться, как такое возможно и причем здесь предлог 把.

Подлежащее — Дополнение — Глагольное сказуемое

Одна из ярких функций предлога 把 в том, чтобы «переключить» внимание в предложении с субъекта на объект действия, иными словами главным становится в предложении – дополнение:

Подлежащее + 把 Дополнение + Глагольное сказуемое.

При этом само дополнение может быть выражено и существительным, и глаголом.

Фраза

Пиньинь

Перевод

Аудирование

我把这本书已经看完了

[Wǒ bǎ zhè běn shū yǐjīng kàn wánliǎo]

Я закончил читать эту книгу.

我把说外语作为作为我的重要目标

[Wǒ bǎ shuō wàiyǔ zuòwéi zuòwéi wǒ de zhòngyào mùbiāo]

Я поставил себе главной целью – овладение иностранным языком..

我把说外语作为作为我的重要目标

[Wǒ bǎ shuō wàiyǔ zuòwéi zuòwéi wǒ de zhòngyào mùbiāo]

Я поставил себе главной целью – овладение иностранным языком..

Если вспомнить для сравнения, то в обычных предложениях, где предлог 把 отсутствует, всё внимание приходится на субъект действия.

Фраза

Пиньинь

Перевод

Аудирование

我买了红色的毛衣

[Wǒ mǎile hóngsè de máoyī]

Я купил красный свитер.

Результативные морфемы, глагольные счетные слова и удвоенные глаголы

В предложениях с предлогом 把 чаще всего имеется в виду нечто, что уже произошло с объектом действия. Поэтому после глагола в сказуемом мы встречаем результативные морфемы, либо глагольные счетные слова, а иногда глаголы просто могут быть удвоены:

Фраза

Пиньинь

Перевод

Аудирование

你把这本词典快给我看看

[Nǐ bǎ zhè běn cídiǎn kuài gěi wǒ kàn kàn]

Скорее дай мне посмотреть этот словарь.

请您把他等一会儿

[Qǐng nín bǎ tā děng yīhuǐ’er]

Прошу вас его подождать немного

我把鞋子已经擦干净

[Wǒ bǎ xiézi yǐjīng cā gānjìng]

Я уже вычистил ботинки

Когда предлог 把 [bǎ] невозможен

Важно помнить, что этот предлог невозможен, если в предложении вам встретились следующие глаголы:

Субъект, воздействующий на объект действия

Кроме того, в предложениях с 把 обязательно должен быть субъект, воздействующий на объект действия, если мы будем смотреть дословно.

Фраза

Пиньинь

Перевод

Аудирование

我把这本书已经看完了

[Wǒ bǎ zhè běn shū yǐjīng kàn wánliǎo]

Я закончил читать эту книгу.

我把说外语作为作为我的重要目标

[Wǒ bǎ shuō wàiyǔ zuòwéi zuòwéi wǒ de zhòngyào mùbiāo]

Я поставил себе главной целью – овладение иностранным языком..

我把说外语作为作为我的重要目标

[Wǒ bǎ shuō wàiyǔ zuòwéi zuòwéi wǒ de zhòngyào mùbiāo]

Я поставил себе главной целью – овладение иностранным языком..

Если вспомнить для сравнения, то в обычных предложениях, где предлог 把 отсутствует, всё внимание приходится на субъект действия.

Фраза

Пиньинь

Перевод

Аудирование

我把生日蛋糕已经买好了

[Wǒ bǎ shēngrì dàngāo yǐjīng mǎihǎole]

Я уже купил торт на день рождения

我把你的东西放在箱子里

[Wǒ bǎ nǐ de dōngxī fàng zài xiāngzi lǐ]

Я положил твои вещи в чемодан

Следует запомнить, что «глаголы возможности» или совершения действия с участием 得 [dé] с предлогом 把 тоже не употребляются.

Отрицание в предложениях с предлогом 把

Отрицание в предложениях с предлогом 把 возможно при постановке отрицательной частицы ПЕРЕД всей конструкцией, модальные глаголы ставятся тоже перед предлогом 把.

Фраза

Пиньинь

Перевод

Аудирование

我没把老师说的句子翻译好了

[Wǒ méi bǎ lǎoshī shuō de jùzǐ fānyì hǎole]

Я не перевел предложения, сказанные преподавателем

我要把书拿回去

[Wǒ yào bǎ shū ná huíqù]

Мне нужно вернуть книги

Автор: Маргарита Кондрашова
преподаватель школы Mandarin School

Москва

Старый Толмачевский переулок, дом 3. м. Третьяковская/Новокузнецкая

info@mymandarin.ru
+7 (499) 398-40-92 loader