центр изучения
восточных языков

Ваш город Москва

  • Пермь
  • Зеленоград
Новости

Как по-китайски грустить

Мы уже с вами по-китайски радовались, но иногда в душе 秋天 qiūtiān (осень) и хочется погрустить, ниже мы собрали 10 необходимых для этой «процедуры» слов в китайском языке:

1. 不高兴/不开心  bù gāoxìng/bù kāixīn, что дословно значит «не веселый/не радостный» , это самая легкая степень выражения грусти или недовольства:

我又来晚了,老师特别不高兴啦。 wǒ yòu lái wǎn le, lǎo shī tè bié bù gāo xìng la.

Я снова опоздал, и учитель был очень недоволен.

每次遇到不开心的事,他都会向隅独坐。Měicì yùdào bùkāixīn de shì,tā dōuhuì xiàng yú dúzuò

Каждый раз, когда он грустит, он сидит совсем один в углу.

2. 难过 nánguò, дословно «трудно пережить», это более весомое и часто встречающееся «грустно» в китайском языке.

别难过了,会好起来的。Bié nánguòle, huì hǎo qǐlái de.

Не грусти, все наладится!

3. 伤心 shāngxīn, дословно «раненое сердце», когда вам действительно больно внутри, сердце рвется на части и слезы омывают ваше лицо, это прилагательное как нельзя точно опишет ваше состояние:

因为他很痛苦, 我就替他伤心 Yīnwèi tā hěn tòngkǔ, wǒ jiù tì tā shāngxīn

Мне больно видеть его страдания

4. 悲伤 bēishāng, дословно «сокрушенный и раненый», это слово объединяет в себе все вышеописанные, обычно им выражают скорбь и горесть по умершим:

他的母亲为他的去世而感到悲伤。Tā de mǔqīn wèi tā de qùshì ér gǎndào bēishāng.

Его мать была глубоко опечалена его смертью.

5. 郁闷 yùmèn, дословно «унылый, хмурый, тоскливый», это слово сопутствует тоскливому и меланхоличному состоянию:

没人愿意和我说话,这让我感到有点郁闷。Méi rén yuànyì hé wǒ shuōhuà, zhè ràng wǒ gǎndào yǒudiǎn yùmèn.

Со мной никто не хочет разговаривать, от этого очень тоскливо.

6. 痛苦 tòngkǔ, дословно «боль и страдания», чаще выступает в речи, как существительное «мучение» или «горе» , и описывает тяжелые душевные муки:

他真同情别人的痛苦 Tā zhēn tóngqíng biérén de tòngkǔ

Он действительно сочувствует чужому горю.

7. 闷闷不乐 mènmènbùlè, дословно «тоскливый и не веселый», выразит ваше депрессивное настроение, угрюмое, скучное и до невозможного безрадостное:

最近你总是闷闷不乐,怎么了?zuì jìn nǐ zǒng shì mèn mèn bù lè, zěn me le?

Последнее время ты такой угрюмый, что случилось?

8. 失望 shīwàng, дословно «потерять надежду», это слово поможет вам выразить абсолютное разочарование и безнадежность в чем-либо:

我对他的表现太失望了。Wǒ duì tā de biǎoxiàn tài shīwàngle.

Я дико разочарован его выступлением.

9. 忧郁 yōuyù, дословно «ипохондрия, меланхолия и хандра», если вас что-то тяготит до невозможности, мрачны на вид и вас настигло уныние… это прилагательное для вас. Кстати, в составе слова «маниакально-депрессивное расстройство» тоже есть этот иероглиф:

忧郁的旋律, 抚慰忧郁。yōuyù de xuánlǜ fŭwèi yōuyù

Меланхоличные мелодии утешают во время тоски.

10. 愁闷 chóumèn, дословно «беспокойство, угнетение, грусть и тоска», используйте, если вам вздумалось сильно тосковать или умирать со скуки:

愁闷使 他若恼 Chóumèn shǐ tā ruò nǎo

Его гложет тоска.

 

Надеемся, что эти слова вам в большинстве и вовсе не пригодятся, лучше радуйтесь, друзья, и улыбаясь учите китайский язык!

Москва

улица Малая Ордынка, дом 13, стр.3, 2-й этаж м. Третьяковская/Новокузнецкая

info@mymandarin.ru
+7 (499) 398-40-92