центр изучения
восточных языков

Онлайн платформа Пройти тест
Новости

Глагольно-объектные конструкции в китайском языке

Ни для кого не секрет, что более 80% слов в современном китайском языке состоят из двух иероглифов. Глаголов это касается в первую очередь, поскольку среди них встречаются иероглифические сочетания не только «глагол+глагол» (как например слово 学习 [xuéxí]), где первая часть глагол «учиться» и вторая часть глагол «упражняться», но и «глагол+объект», рассмотрим примеры:


睡觉 [shuìjiào] – спать (досл. спать+сон)

唱歌 [chànggē] – петь (досл. петь+песню)

吸烟 [xīyān] – курить (досл. вдыхать+дым)

К таким глаголам нужно отнестись очень внимательно, поскольку при определенных грамматических обстоятельствах они имеют свойство отделяться друг от друга, как например в случае с оценкой действия:

他唱哥唱得很好 [tā chàng gē chàng de hěn hǎo] – он хорошо поёт (здесь мы оценили пение субъекта; глагольная частица 得[de] в китайском языке может быть присоединена только к глаголу, именно поэтому, зная что в двусоставном иероглифе 唱歌 [chànggē] – петь, вторая часть глаголом не является, мы составили грамматически-правильное предложение удвоив глагольную часть слова, таким образом не нарушив грамматическую конструкцию оценки действия)

Такая же ситуация может произойти и в случае с суффиксом состояния 着 [zhe], который может присоединяться строго только к глаголу, то есть, описать процесс действия с такими двусоставными глаголами мы можем только разорвав их на две части:

我爸爸吸着烟开车 [wǒ bàba xīzhe yān kāichē] – мой папа покуривая водит машину.

Ту же роль в китайской грамматике выполняют суффиксы прошедшего времени 了 [le] и 过 [guò], поэтому в случае их употребления глагольно-объектные конструкции будут разделены пополам:

我洗了澡 [wǒ xǐle zǎo] – я принял душ (глагол: 洗澡 [xǐzǎo] – мыть+купанье/ванна)

Такие глаголы могут быть разорваны счетными словами, обозначающими время или кол-во:

睡一会儿觉 [shuì yīhuǐ’er jué] – вздремнуть (досл. поспать немного сна)

吃点儿饭 [chī diǎn er fàn ] – перекусить (досл. съесть немного еды)

帮一个忙 [bāng yīgè máng] – помочь (досл. помочь одним делом)

При альтернативном вопросе с участием отрицательной частички 不 [bù], глагольные конструкции тоже могут быть разорваны на части, но в этом случае это необязательно:

你起不起床?[nǐ qǐ bù qǐchuáng?] — ты встаешь или нет?

你起床不起床? [nǐ qǐchuáng bù qǐchuáng?] – ты встаешь с постели или нет?

Важно! После таких глагольно-объектных конструкций не может стоять дополнение, сама объектная часть иероглифа и является дополнением.

Ниже список наиболее частых глагольно-объектных конструкций:

帮忙 [bāngmáng] помогать (досл. помогать +хлопоты/дела)

说话 [shuōhuà] говорить (досл. говорить+речь)

起床 [qǐchuáng] вставать ( досл. подниматься+кровать)

洗澡 [xǐzǎo] мыться (досл. мыться+купание/ванна)

吃饭 [chīfàn] кушать (досл. есть+еда)

睡觉 [shuìjiào] спать (досл. спать+сон)

唱歌 [chànggē] петь (досл. петь+песня)

跳舞 [tiàowǔ] танцевать (досл. прыгать+танец)

教书 [jiāoshū] преподавать (досл. преподавать/учить+книга)

游泳 [yóuyǒng] плавать (досл. плавать +заплыв)

跑步 [pǎobù] бегать ( досл. бежать+шаг)

散步 [sànbù] гулять (досл. расходиться/разбредаться+шаг)

排队 [páiduì] стоять в очереди (досл. расставлять/ставить в ряд+группа/срой/отряд)

罚款 [fákuǎn] штрафовать (досл. штрафовать+сумма/деньги)

见面 [jiànmiàn] увидеться (досл. видеть+лицо)

Автор: Дарья Лукьяненко
преподаватель школы Mandarin School