Уровень корейского языка- TOPIK 2 гып 5
Образование
- Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) Факультет перевода и переводоведения
- Пусанский университет иностранных языков: Обучение по программе обмена: февраль 2022 – июль 2022 Трансфер, специальности: корееведение, международный маркетинг (2022–2024)
- Курс «иероглифика» от центра корейского языка от посольства Вонгван (2021)
- Курс лекций по переводу от СПбГУ «VI Зимняя школа перевода СПбГУ: ЗШП-2025»
Опыт работы
- Стажировка в корейской компании по импорту морепродуктов Pacific IE (май — октябрь 2024)
- Поддержка корейской компании, специализирующейся на переработке литий-ионных аккумуляторов и вторичной переработке цветных металлов SungEel HiMetal (январь-май 2024);
- Переводчик корейского и английского языков.
- Перевод деловых документов, новостей и других материалов. (фриланс — 2022-2024);
- Преподаватель корейского (3 года), английского (5 лет) и русского языков.
- Волонтерство в организации «Красный Крест», Южная Корея
- Съемки на корейском телевидении (KNN/SBS)
Каждый мой урок — это не просто изучение языка, а увлекательное путешествие в мир корейской культуры и логики мышления. Я стараюсь создавать индивидуальный подход для каждого ученика, адаптируя материалы под его цели, интересы и уровень. Моя главная задача — сделать процесс изучения не только продуктивным, но и вдохновляющим.
Каждый мой урок — это не просто изучение языка, а увлекательное путешествие в мир корейской культуры и логики мышления. Я стараюсь создавать индивидуальный подход для каждого ученика, адаптируя материалы под его цели, интересы и уровень. Моя главная задача — сделать процесс изучения не только продуктивным, но и вдохновляющим.
За годы работы я разработала множество авторских материалов: структурированные конспекты, таблицы грамматики, списки слов с повторяющимся иероглифом, которые помогают ученикам понимать смысл слова по одному слогу, не зная его полного значения.
Одна из моих методик — это “переводческий анализ”. Вместе с учениками мы разбираем сложные тексты или диалоги, учимся переносить корейскую структуру предложения на русский язык, что помогает глубже понять логику языка. Также я уделяю большое внимание произношению: использую специальные упражнения для тренировки интонации и артикуляции, чтобы речь звучала естественно.